MENU
寿司娘 - Sushi Musume
寿司娘(Sushi Musume)は、日本の音楽と物語のプロジェクト。
2023年より活動を開始。
Spotify・YouTubeを中心にオリジナル楽曲を配信し、音楽と漫画でひとつの世界を紡いでいる。
テーマは「心に、少し優しさが残る物語。」
ミュージックビデオ(YouTube)
【恋愛ソングMV】YouTubeにて公開中!寿司娘
Spotify
Listen on your platform.
紙の本 / Paperback
紙の本が完成!漫画「友達、END」著:寿司娘

【歌詞】雪が溶ける前に 寿司娘 | Lyrics:Before the Snow Melts

【歌詞】雪が溶ける前に 寿司娘 | Lyrics:Before the Snow Melts
  • URLをコピーしました!

✅Language

たった1分で、あなたを胸キュンさせる歌。

目次

【歌詞】雪が溶ける前に 寿司娘 | Lyrics:Before the Snow Melts

2026.03.30 リリース予定

最後の冬。

あの子に、
気持ちを伝えず、終わるのか。
勇気を振り絞るのか。

✅Language


日本語歌詞 Japanese Lyric

3年間
ただ、すれ違うだけの距離で
「おはよ」って笑う声も
僕には、遠すぎて

寒い朝 白い息
あの子は変わらず笑ってて
手を伸ばせば届きそうで
ずっと、届かなくて

一度も
声をかける勇気もなくて
季節だけが
先に進んでいった

雪が溶ける前に
消えてしまいそうで
このままじゃ
きっと後悔する
この距離のまま終わりたくない
一度くらい
お前、逃げんなよって
胸の奥で
何度も叫んでた

「また、あの子見てたろ?」
笑われて誤魔化して
ほんとは全部
バレてる気がしてた

放課後の校舎
静かな冬の音
このまま終わるのかって
何度も思った

部活も引退
時間だけが余って
それでも
踏み出せないままで

明日からじゃ遅い
そんな気がして
心が急かす
“今しかない”って
2度と
会えなくなるかもしれない
そんな未来が
怖くなった
それでもまだ
足が動かないままで

どうする、自分
このままでいいのか?
言えなかった言葉だけが
積もっていく

雪が溶ける前に
伝えなきゃいけない
震える声でもいいから
もういいだろ
カッコ悪くても
この気持ちだけは
嘘にしたくない
“遅すぎてもいいから”

勇気を振り絞った
振り向く君の目に
初めて、僕が映ってた

Romaji:Yuki ga tokeru mae ni

3 nenkan
Tada, surechigau dake no kyori de
“Ohayo” tte warau koe mo
Boku ni wa, toosugite

Samui asa shiroi iki
Ano ko wa kawarazu warattete
Te wo nobaseba todokisou de
Zutto, todokanakute

Ichido mo
Koe wo kakeru yuuki mo nakute
Kisetsu dake ga
Saki ni susunde itta

Yuki ga tokeru mae ni
Kiete shimai sou de
Kono mama ja
Kitto koukai suru
Kono kyori no mama owaritakunai
Ichido kurai
Omae, nigen na yo tte
Mune no oku de
Nando mo sakendeta

“Mata, ano ko miteta daro?”
Warawarete gomakashite
Honto wa zenbu
Bareteta ki ga shiteta

Houkago no kousha
Shizuka na fuyu no oto
Kono mama owaru no ka tte
Nando mo omotta

Bukatsu mo intai
Jikan dake ga amatte
Sore demo
Fumidasenai mama de

Ashita kara ja osoi
Sonna ki ga shite
Kokoro ga sekasu
“Ima shika nai” tte
Nidoto
Aenaku naru kamo shirenai
Sonna mirai ga
Kowaku natta
Sore demo mada
Ashi ga ugokanai mama de

Dou suru, jibun
Kono mama de ii no ka?
Ienakatta kotoba dake ga
Tsumotte iku

Yuki ga tokeru mae ni
Tsutaenakya ikenai
Furueru koe demo ii kara
Mou ii daro
Kakkowarukute mo
Kono kimochi dake wa
Uso ni shitakunai
“Oso sugitemo ii kara”

Yuuki wo furishibotta
Furimuita kimi no me ni
Hajimete, boku ga utsutteta

English Translation

For three years
We were just passing by each other
Even your “good morning”
Felt so far away to me

Cold mornings, white breath
You were always smiling the same
Felt like I could reach you if I tried
But I never did

Not even once
Did I have the courage to talk to you
Only the seasons
Moved forward without me

Before the snow melts
It feels like this will disappear
If I stay like this
I’ll regret it for sure
I don’t want this distance to stay forever
Just once
“Don’t run away,” I told myself
Deep in my chest
I kept screaming it

“You were looking at her again, right?”
They laughed, and I played it off
But deep down
I felt like everyone already knew

After school, empty halls
The quiet sound of winter
I kept wondering
Will it just end like this?

I quit the club
And time was all I had left
But still
I couldn’t take a step forward

Tomorrow will be too late
That’s what it feels like
My heart keeps pushing me
“It has to be now”
What if
I never see you again?
That kind of future
Scared me
And still
My feet wouldn’t move

What do I do?
Is this really okay?
All the words I couldn’t say
Keep piling up

Before the snow melts
I have to tell you
Even if my voice shakes
It’s fine
Even if I look pathetic
At least this feeling
I don’t want it to be a lie
“Even if it’s too late”

I gathered my courage
In your eyes as you turned around
For the first time,
I saw myself reflected

Korean Translation

3년 동안
그저 스쳐 지나가는 거리에서
“안녕” 하고 웃는 목소리도
나에겐 너무 멀었어

차가운 아침, 하얀 숨
너는 늘 변함없이 웃고 있었고
손을 뻗으면 닿을 것 같았는데
끝내 닿지 못했어

단 한 번도
말 걸 용기가 없어서
계절만
앞서 흘러갔어

눈이 녹기 전에
사라질 것 같아서
이대로라면
분명 후회할 거야
이 거리 그대로 끝내고 싶지 않아
단 한 번쯤은
“도망치지 마”라고
가슴 속에서
몇 번이고 외쳤어

“또 그 애 보고 있었지?”
웃으며 넘겼지만
사실은 이미
다 들킨 것 같았어

방과 후 교실
조용한 겨울의 소리
이대로 끝나는 걸까
몇 번이나 생각했어

동아리도 그만두고
시간만 남았는데
그래도
한 발도 못 내디뎠어

내일부터는 늦어
그런 느낌이 들어
마음이 재촉해
“지금뿐이야”
다시는
못 볼지도 몰라
그런 미래가
무서워졌어
그래도 아직
발이 움직이지 않아

어떡하지, 나
이대로 괜찮은 걸까?
하지 못한 말들만
쌓여가

눈이 녹기 전에
전해야 해
떨리는 목소리라도 괜찮아
이제 됐잖아
멋없어도
이 마음만은
거짓으로 만들고 싶지 않아
“늦어도 괜찮아”

용기를 냈어
뒤돌아본 너의 눈에
처음으로
내가 비쳤어

Traditional Chinese Translation

三年來
只是擦肩而過的距離
你笑著說的「早安」
對我來說卻那麼遙遠

寒冷的早晨 白色的呼吸
你依然一樣地笑著
明明伸手就能觸碰到
卻始終無法靠近

一次都沒有
鼓起勇氣和你說話
只有季節
不停地往前走

在雪融化之前
一切彷彿會消失
如果繼續這樣
一定會後悔
不想就這樣維持這段距離
哪怕一次也好
「別再逃避了」我對自己說
在心底
無數次地吶喊

「你又在看她對吧?」
被笑著帶過
但其實
我覺得早就被看穿了

放學後的校舍
安靜的冬天聲音
我不斷在想
就這樣結束了嗎

社團也退出了
只剩下時間
即便如此
還是無法踏出一步

等到明天就太晚了
我有這種感覺
內心催促著我
「就是現在」
也許
再也見不到你了
那樣的未來
讓我害怕
即使如此
雙腳依然動不了

怎麼辦,我
這樣真的可以嗎?
說不出口的話
越積越多

在雪融化之前
一定要告訴你
就算聲音顫抖也沒關係
已經夠了吧
就算很難看
這份心意
我不想讓它變成謊言
「就算太晚也沒關係」

我鼓起勇氣
在你回頭的那一刻
第一次
在你眼中看見了自己


雪が溶ける前に:ジャケットイラスト

雪が溶ける前に:ジャケットイラスト

※フォローすると、自動で新曲が届きます。

漫画版

【恋愛マンガ】雪が溶ける前に。Before the Snow Melts / 寿司娘

✅Language

Listen on your platform.

【歌詞】雪が溶ける前に 寿司娘 | Lyrics:Before the Snow Melts

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次